Kieli Valikko
jättiläiskuva_blogi

Projekti-Instituutin blogi

26.5.2016 7.49

Projektinhallinnan kansallisia erikoisuuksia

Juuso Äikäs

Suomalainen projektijohtaminen on varmastikin hyvää keskitasoa, mutta muutamia kansallisia erityispiirteitä olen ollut siinä havaitsevinani. Johtunevat kulttuuristamme ja kielestämme, mutta niihin kannattaa kyllä kiinnittää huomiota silloin tällöin.
Hanke-käsitteen monet kasvot
Sana "hanke" on todella yleinen suomalaisen projektijohtamisen piirissä. Kokemukseni mukaan se voi tarkoittaa ainakin:
  1. Projektia eli hanke = projekti
  2. Ohjelmaa eli hanke = ohjelma
  3. Ohjelman yläpuolella olevaa esim. strategista päämäärää
  4. Ohjelman ja projektin välillä olevaa tehtäväkokonaisuutta
  5. Projektin osaa, siis osaprojektia tai sen osaa
  6. Projektiaietta eli ennenkuin projekti käynnistetään se on hanke
Koko englanninkielinen maailma tulee toimeen kahdella tasolla: Projektilla (Project) ja ohjelmalla (Program). Tähän jakoon perustuvat myös kaikki kansainväliset projektijohtamisen standardit ja käytännöt. Omasta mielestäni kolmannen tason lisääminen tähän soppaan tekee johtamisesta ainoastaan vaikeampaa.

Suomalainen lupaa, muut ennustavat
Suomessa meteorologit ja projektipäälliköt lupaavat asioita, muualla maailmassa he ennustavat. Tämä on mielestäni tärkeää ymmärtää ja usein painottaa, että jopa "luvattu" aikataulu on vain arvio tai ennuste aikataulusta tämänhetkisen tiedon perusteella.
Toivoisin kvantitatiivisen riskienhalllinnan nostavan päätään myös Suomessa. Projektin aikataulun simulaatio Monte Carlo-menetelmällä on mielestäni oivallinen sekä ymmärtää arvion tarkkuus että huolehtia lähtötietojen laadusta.

Mitä me oikein suunnitellaan?
Suunnittelu on kaksijakoinen sana Suomessa. Sillä tarkoitetaan joko
  1. Toimintaa etukäteen ohjaavaa tehtävien jaottelua, aikataulutusta ja vastuuttamista (engl. Planning) tai
  2. Lopputuloksen suunnittelua (engl. Design)
Tähän kannattaa suomenkielisen projektipäällikön kiinnittää huomiota, koska projektien asiantuntijat helposti ovat pääsääntöisesti design-moodissa, kun projektin hallinnan suhteen tuo planning-moodi pitäisi myös kattaa.

Pieniä sanoja, joilla on iso vaikutus. Projektien johtaminen on viestintää, viestintää ja viestintää. Siksi on tärkeää määritellä ja sopia yhteinen terminologia myös projektijohtamiseen. Mikäli organisaatiosi tekee projekteja useammalla kielellä niin sanastojen pitäisi olla kielten välilläkin samat. Jos sanasto vielä uupuu, aloita vaikka täältä: https://projekti-instituutti.fi/sanasto

Kirjoittaja on viettänyt viimeiset 15 vuotta projektijohtamisen termiviidakossa.

Palaa otsikoihin | 0 Kommenttia | Kommentoi